- RMIT Saigon South
This program provides a foundation in understanding language in different cultural contexts and allows you to specialise in the majors of Japanese or Translating and Interpreting, or both. The program places a strong emphasis on face-toface learning in the first two years, followed by two work integrated learning (WIL) courses and further cultural studies. The Japanese major is taught fully in Japanese by Japanese nationals. You will combine language skills with experiences of Japanese lifestyle and culture, including through engagement with Japanese-speaking industry and community partners.
The Translating and Interpreting major is taught in English by leading experts in the field. You will use cutting-edge technology, including soundproof interpretation booths, and build skills and techniques that can immediately be put into practice in the real world.
As of January 2017, there were roughly 1.5 jobs in Japan for every applicant, meaning that foreign graduates are increasingly in demand as a new source of talent.
Ref: ICEF Monitor, 2017
Can you see yourself interpreting for a Vietnamese company director on a trade mission to Japan? Or perhaps translating and writing Vietnamese for a US multinational corporation? There are so many options to spark your imagination.
Career opportunities are driven by Vietnam’s booming economy and investment from multinational corporations. Jobs are available in government, large and small businesses and NGOs in the following areas:
policy and governance
events and conferences
travel and tourism
media and communications
advertising and PR
copywriting and editing
Our exciting new program offers a choice of two majors: Japanese, and Translating and Interpreting. This means that you can tailor your program to suit your interests. A major is an area of specialisation. Each major has eight courses. Students can choose one major and one minor (four courses), or there is also the option of taking two majors.
- The Japanese major is fully taught in Japanese.
- Translating and Interpreting is taught in English and you will learn skills and techniques to adapt into real-world practice.
You may choose from the following minors:
- International Business
- Digital Marketing
- Tourism and Hospitality Management
- Translating & Interpreting
- Japanese (four consecutive courses depending on Japanese language proficiency level at entry)
Translating and Interpreting major
This is a competitive area which currently has a shortage of skilled professionals. Studying at RMIT will give you the edge in the jobs market, as employers seek graduates with cultural understanding in addition to language skills, and an international qualification.
Your studies will include an overview of popular theory, issues and opportunities in language and related industries, and engage in real projects, such as working on websites and marketing promotions. On completion of your program you will be eligible to take an internationally recognised translation/interpretation proficiency test.
Demand for Japanese proficiency is booming, driven by the influx of Japanese investment in Vietnam. Japanese learning combines language skills with experiences of Japanese lifestyle and culture, and you will have the opportunity to travel to Japan as part of your studies.
You will learn from highly qualified academics and Japanese nationals who also have a background in industry. Your Japanese language level will be carefully monitored, and on completion of your program you will be eligible to take an internationally recognised Japanese language proficiency test.
Students will complete eight consecutive Japanese courses, depending on Japanese language proficiency level at entry. Student will either take Japanese 1-8, Japanese 2-9 (Japanese Discourse and Culture), or Japanese 3-10 (Japanese Social Semiotics) based on a Japanese placement exam.
RMIT offers a multicultural learning environment and teaching by Japanese nationals and other highly qualified academics who have a background in industry.
The Bachelor of Languages places a strong emphasis on face-to-face learning in years one and two, followed by two WIL (Work-Integrated-Learning) courses, and further cultural studies in your final year. The WIL courses include a project and an internship where you can put what you’ve learned into real-world practice.
As part of the Language and Culture capstone project you will develop a bilingual product, system, or event. You will expand and enhance your cross cultural communicative skills and knowledge through engaging problem based tasks that focus on language issues in a globalised context. For example, you may work online to develop a digital marketing communication strategy for a Japanese corporation.
Assessment tasks in this program will include some of the following:
- Assignments and projects
- Reflective journals
- Role-plays or presentations
- Self-assessment and peer-assessment
- Problem solving
- Examinations: you will undertake final oral (speaking), aural (listening), and written exams.
You will put your learning into practice using up-to-date equipment, including a soundproof interpretation booth. Our booths have the latest hardware and software, such as interpreter consoles, a transmission system, headset receivers for participants and interpreters, and microphones for interpreters.
You can study for one or two semesters in RMIT Melbourne or at one of our 200+ partner universities worldwide. Students studying the Japanese major will particularly be encouraged to travel and study in Japan. We have study arrangements with Chiba University, Ryukoku in Kyoto, and Tama and Rikkyo and universities, both in Tokyo.
- High school graduation diploma with a minimum GPA of 7.0/10.0 for Grade 12, for other international qualifications please view entry requirements by country ; or
- If you have completed or partially completed a similar program at another institution you may be accepted with some academic credit, or exemptions, being granted toward this program.
Successfully complete RMIT English Advanced or complete one of the following English proficiency tests:
- IELTS (Academic) 6.5+ (no band below 6.0)
- TOEFL iBT 79+ (with minimum score of 13 in Reading, 12 in Listening, 18 in Speaking and 21 in Writing)
- Pearson Test of English (Academic) 58+ (no communication band below 50)
- Cambridge English: Advanced (CAE) or Proficiency (CPE) 176+ (no band below 169)
For other international English entry requirements, please view English equivalency requirements.
Note: TOEFL, IELTS, Pearson and Cambridge results are recognised for two years from the test date. RMIT English results are recognised for one year from the test date.
Japanese language level
There are no minimum requirements for Japanese language on entry to this program. You will be individually assessed as part of your application so you will be studying with students of a similar ability.
Please contact the RMIT Vietnam Student Recruitment team for more information.
Students can choose standard fee or fixed fee program. Payments can be made each semester, on a course-by-course basis.
Standard tuition fee 2019
- Annual tuition fee: 11,589 USD ~ 277,920,000 VND (based on full time study load - 8 courses)
- Whole program fee: 34,769 USD ~ 833,760,000 VND (23 courses - 288 credits)
Fixed fee 2019
- Annual tuition fee*: 12,387 USD ~ 297,043,000 VND (based on full time study load - 8 courses)
- Whole program fee*: 37,161 USD ~ 891,130,000 VND (23 courses - 288 credits)
(*) Fixed Fees are offered to brand new students who would like to fix their course tuition fees for a specified period of a Higher Education degree program. The fixed fee program guards against potential fee increases and currency fluctuations. All fees noted above with * are fixed fees, and are correct for 2019.
- The duration of programs is flexible and can be adapted on an individual basis upon enrolment.
- Program fees are priced and invoiced in Vietnam Dong (VND).
- Payment in other currencies will be converted to VND at the exchange rate on that day. Bank transfer is the preferred method of payment.
- The fees in USD are ONLY applicable to those international students who arrange for payment from overseas, as per Circular No. 32/2013/TT-NHNN.
I developed a great interest in translation when I used to do it freelance. I no longer want to translate as a hobby; I want to have a professional degree in this field. I like to translate fiction because I like the creativity that goes into translating literature. I chose RMIT because there is a focus on translation that other schools don’t offer. We’re constantly practising our skills in class and during internships. When we graduate, we will have a competitive edge.
Nguyen Chau Hao
Current student, Translation and Interpretation major
"Vietnamese people are very interested in Japanese culture, especially pop culture. Students in the Japanese major say that they want to use the language for their work. Not all want to go to Japan, but they see a lot of Japanese companies and other Japanese things in Vietnam and they want to build a connection through their language skills. The courses are all about task based teaching. It is student centered learning. We don’t have lectures. The content that we provide, especially about grammar, is online. Class time is for students to practise what they’ve learnt online."
Lecturer, Japanese major