- RMIT Saigon South
If you can see yourself interpreting for a Vietnamese company director on a trade mission to Japan, or translating and writing in Vietnamese for a multinational corporation, this program will set you on the path to your dream job.
Develop a foundational understanding of language in different cultural contexts and then choose to specialise in Japanese or translating and interpreting, or both via a double major.
The Japanese major is taught by Japanese nationals. It combines language skills with experiences of Japanese lifestyle and culture, including engagement with Japanese-speaking industry and community partners.
The Translating and Interpreting major is taught in English and utilises cutting-edge technology, including simultaneous interpreting booths and specialised software. It builds skills and techniques that can immediately be put into practice in the real world.
Completing the double major prepares graduates with advanced trilingual skills, providing the opportunity to develop excellent written and verbal communication skills in English, Japanese and Vietnamese. They also graduate with cross-cultural competencies, linguistic precision, international business communication skills and an understanding of the role of language in organisational development.
The program places a strong emphasis on face-to-face learning in the first two years, followed by two Work Integrated Learning (WIL) courses and further cultural studies.
Jobs are available across government, large and small businesses, and NGOs, especially in areas such as:
- sales and marketing
- international business
- travel and tourism
- media and communications
- events and conferences
- copywriting and editing
A major is an area of specialisation. Students can choose:
- Major in Japanese with minor of four courses
- Major in Translating & Interpreting with minor of four courses
- Double major in Translating & Interpreting and Japanese.
Translating and Interpreting major
This is a competitive area which currently has a shortage of skilled professionals. Studying at RMIT will give you the edge in the jobs market, as employers seek graduates with cultural understanding in addition to language skills, and an international qualification.
Your studies will include an overview of popular theory, issues and opportunities in language and related industries, and engage in real projects, such as working on websites and marketing promotions. On completion of your program you will be eligible to take an internationally recognised translation/interpretation proficiency test.
Demand for Japanese proficiency is booming, driven by the influx of Japanese investment in Vietnam. Japanese learning combines language skills with experiences of Japanese lifestyle and culture, and you will have the opportunity to travel to Japan as part of your studies.
You will learn from highly qualified academics and Japanese nationals who also have a background in industry. Your Japanese language level will be carefully monitored, and on completion of your program you will be eligible to take an internationally recognised Japanese language proficiency test.
Students will complete eight consecutive Japanese courses, depending on Japanese language proficiency level at entry. Student will either take Japanese 1-8, Japanese 2-9 (Japanese Discourse and Culture), or Japanese 3-10 (Japanese Social Semiotics) based on a Japanese placement exam.
Double major in Translating & Interpreting and Japanese
Students of this advanced program will enjoy the best of our language courses. Graduates will enter the job market with high-level trilingual and cross-cultural skills.
RMIT offers a multicultural learning environment and teaching by Japanese nationals and other highly qualified academics who have a background in industry.
The Bachelor of Languages places a strong emphasis on face-to-face learning in years one and two, followed by two WIL (Work-Integrated-Learning) courses, and further cultural studies in your final year. The WIL courses include a project and an internship where you can put what you’ve learned into real-world practice.
As part of the Language and Culture capstone project you will develop a bilingual product, system, or event. You will expand and enhance your cross cultural communicative skills and knowledge through engaging problem based tasks that focus on language issues in a globalised context. For example, you may work online to develop a digital marketing communication strategy for a Japanese corporation.
Assessment tasks in this program will include some of the following:
- Assignments and projects
- Reflective journals
- Role-plays or presentations
- Self-assessment and peer-assessment
- Problem solving
- Examinations: you will undertake final oral (speaking), aural (listening), and written exams.
You will put your learning into practice using up-to-date equipment, including a soundproof interpretation booth. Our booths have the latest hardware and software, such as interpreter consoles, a transmission system, headset receivers for participants and interpreters, and microphones for interpreters.
You can study for one or two semesters in RMIT Melbourne or at one of our 200+ partner universities worldwide. Students studying the Japanese major will particularly be encouraged to travel and study in Japan. We have study arrangements with Chiba University, Ryukoku in Kyoto, and Tama and Rikkyo and universities, both in Tokyo.
- High school graduation diploma with a minimum GPA of 7.0/10.0 for Grade 12, for other international qualifications please view entry requirements by country ; or
- If you have completed or partially completed a similar program at another institution you may be accepted with some academic credit, or exemptions, being granted toward this program.
Successfully complete RMIT English Advanced or complete one of the following English proficiency tests:
- IELTS (Academic) 6.5+ (no band below 6.0)
- TOEFL iBT 79+ (with minimum score of 13 in Reading, 12 in Listening, 18 in Speaking and 21 in Writing)
- Pearson Test of English (Academic) 58+ (no communication band below 50)
- Cambridge English: Advanced (CAE) or Proficiency (CPE) 176+ (no band below 169)
For other international English entry requirements, please view English equivalency requirements.
Note: TOEFL, IELTS, Pearson and Cambridge results are recognised for two years from the test date. RMIT English results are recognised for one year from the test date.
Japanese language level
There are no minimum requirements for Japanese language on entry to this program. You will be individually assessed as part of your application so you will be studying with students of a similar ability.
Please contact the RMIT Vietnam Student Recruitment team for more information.
Students can choose standard fee or fixed fee program. Payments can be made each semester, on a course-by-course basis.
Standard tuition fee 2019
- Annual tuition fee: 11,887 USD (indicative USD fee) ~ 277,920,000 VND (based on full time study load - 8 courses)
- Whole program fee: 35,661 USD (indicative USD fee) ~833,760,000 VND (24 courses - 288 credits)
Fixed fee 2019
- Annual tuition fee*: 12,705 USD (indicative USD fee) ~ 297,043,000 VND (based on full time study load - 8 courses)
- Whole program fee*: 38,115 USD (indicative USD fee) ~ 891,130,000 VND (24 courses - 288 credits)
(*) Fixed Fees are offered to brand new students who would like to fix their course tuition fees for a specified period of a Higher Education degree program. The fixed fee program guards against potential fee increases and currency fluctuations. All fees noted above with * are fixed fees, and are correct for 2019.
- The duration of programs is flexible and can be adapted on an individual basis upon enrolment.
- Program fees are priced and invoiced in Vietnam Dong (VND).
- Payment in other currencies will be converted to VND at the exchange rate on that day. Bank transfer is the preferred method of payment.
- The fees in USD are ONLY applicable to those international students who arrange for payment from overseas, as per Circular No. 32/2013/TT-NHNN.
Yamaha Music Vietnam is the youngest subsidiary of Yamaha Corporation, a world-leading brand in musical instruments. It has been a pleasure to share about Japanese music and culture with RMIT’s students. Our corporate philosophy is: ‘Sharing Passion and Performance’. We focus on creating excitement and inspiration through music in life, education and culture. So it has been great to witness students passionately learning new things. I now realise why RMIT graduates fit so well into international workplaces.
General Director, Yamaha Music Vietnam
Students in the Translation and Interpretation major are very keen to learn about the many electronic tools which can be used to speed up the translation process. The classroom environment is always encouraging, with students exploring new ways to improve their translation tasks and sharing hands-on experiences. I enjoy helping them see how important the translation and localisation market is and how they can use their new skills and knowledge to participate successfully in it.
Dr Pham Hoa Hiep
Lecturer, Translation and Interpretation major
During my gap year, I worked with a Japanese educational agency and coordinated with them on charity projects. I had some trouble communicating successfully in Japanese to execute these projects. It was then that I wanted to add Japanese language skills to my capabilities. In one class at RMIT, we had Japanese professionals come to meet with us. The way of learning Japanese in class helps to build my confidence in approaching conversations with Japanese people.
Nguyen Thanh Thao
Current student, Japanese major